Константин Ремчуков — Главный редактор и Генеральный директор
«Независимой газеты» в эфире на «Эхо Москвы» 12-го апреля, 2021,
рекомендует книгу Андрея Назарова —
«Книга разных времен и стремлений».
вышедшая в марте в изд. ЛИБЕРТИ.
Presentation March 8, 2020

ПОЗДРАВЛЯЮ и ПРИГЛАШАЮ на ПРЕЗЕНТАЦИЮ Новинок издательства Либерти, Включая 2-ух авторов Израиля, И по одному из Москвы и Филадельфии.
КОГДА – 8-го марта в 3 часа
ГДЕ – Брайтон в Бруклине
АДРЕС – Синагога 2915 6-ой Брайтон
ПС: 8-ое марта — is DAYLIGHT SAVING time. Стрелки часов должны быть передвинуты на один час вперёд.
НОВИНКА вышедшая на этой неделе —ЭКСТРЕМИСТ — Данил Русаков
Книга в электронном форматеПервые 150 покупателей получают скидку 50%!
Презентация новогодних новинок издательства Либерти
Америка моя, Сборник 56 поэтов – ред. Т. Сафаров
Лучащееся одиночество – Женя Груз
и 5 добавочных книг Либерти:
1- Побег из Бабьего Яра – Яков Капер
2- Одиссея надежды – Йозеф Казицкас
3- Криптопатетика – Студия Виктора Образцова, Москва
4- Прерванный полет – Александр Лыгин (Погиб 11 сент. в Близнецах)
5- Sir Drakon – Igor Karash, Сатира нацарапана кошкой Евгeния Шварца
КОГДА — 18 декабря, 6:30-9:00 PM
ГДЕ — 225 West 34 Street, Офис #1607, JCRC (между 7 и 8-ой авеню)
МЕТРО — остановки ВСЕХ поездов на 34 ул. западного Манхэттена.
Сообщите своим друзьям, знакомым и посторонним!
Поздравляю всех с Днем Благодарения!
Поздравляю всех с Днем Благодарения!
Извещаю о выходе сборника 56-ти поэтов на тему — Америка моя.
Празднуйте и наслаждайтесь с книгами изд. Либерти.
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Иммигранты внесли богатый вклад в американскую культуру и, в частности, в поэзию. Достаточно назвать Эмму Лазарус, чьи стихотворные строки высечены на пьедестале Статуи свободы, или песни Ирвинга (Израиля) Берлина, одна из которых — «Боже, благослови Америку» — стала неофициальным гимном страны. Настоящий сборник, в котором участвуют 56 поэтов из бывшего Советского Союза, продолжает эту традицию.
Инициатором этого издания является член Литературного клуба Нью-Йорка поэт Тельман Сафаров. Это — его благодарность Соединенным Штатам Америки, великой стране, ставшей для него родным домом. В Америке Сафаров стал не только поэтом, чьи стихи и поэмы опубликованы двумя сборниками в издательстве «Либерти», но и художником, создавшим сотни портретов и пейзажей, и певцом — исполнителем популярных песен. И все это — уже в зрелом возрасте.
В сборнике собраны стихи русскоязычных поэтов, приехавших в Америку, начиная с 70-х годов прошлого века. Составитель сборника — президент Литературного клуба Нью-Йорка (до 2016 г. — Клуб поэтов Нью-Йорка), член Американской Академии поэтов, Зиновий Коровин.
При всех различиях не только в тематике (от патетики до юмора), но и в мастерстве собранные под этой обложкой поэты объединены одним общим чувством: любовью к стране под названием «Америка». Прочтите эти стихи, надеемся, что они оставят отклик в ваших душах.
Илья Левков
ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ
В этот День Благодарения
Я судьбу благодарю:
За здоровье и везенье,
И за то, что здесь живу!
За родных, за всех кто рядом,
За друзей, за детский смех,
И за турку с виноградом,
И за творческий успех!
И за то, что очутилась,
Хоть, увы, на склоне лет
В той стране, что только снилась,
А теперь дороже нет!
Рада я, что мои внуки,
Будут жить в этой стране.
И за это благодарна
Я, Америка, тебе!
Ида Рабаева
«Одинокий волк в Иерусалиме»
Роман Эхуда Дискина «Одинокий волк в Иерусалиме», написанный на иврите, увидел свет в 2016 году и мгновенно стал бестселлером, вдохновив переводчиков познакомить читателей с этим романом. В самое ближайшее время выйдет перевод на английский язык, а русский перевод романа уже выпущен израильским издательством «Едиот сфарим».
«Одинокий волк в Иерусалиме» — это захватывающая история борьбы с британскими мандатными властями Давида Габинского, уроженца Минска, командира пар¬тизанского отряда, нелегального репатрианта, за право на свободную репатриацию, за создание Еврейского Го¬сударства, это еще и лирическая история любви, утрат, свершений…
«В этот предрассветный час сержанту Джону меньше всего на свете хотелось покидать теплые объятия Сары ради холодной тьмы зимнего Иерусалима. А знай он, что внизу его поджидает смерть, он точно не стал бы выле¬зать из уютной постели…
В это время я уже несколько часов топтался рядом с его домом, наблюдая, как распахнутую дверь парадного треплет ледяной ветер, который мне удосужилось про¬чувствовать в ту ночь в полной мере. Но меня спасала мысль, что совсем скоро холод скует уже тело сержанта Джона Перри, а я, напротив, окажусь в теплой постели». Так начинается «Одинокий волк в Иерусалиме».
Джон Перри — старший следователь британской мандат¬ной полиции, охотился на еврейских подпольщиков, бо¬ровшихся за свободную алию и создание Государства Израиль. Давид — отважный воин, умело использует свой опыт партизанской борьбы в белорусских лесах во вре¬мя Второй мировой войны, ведя беспощадную борьбу с британскими властями..
Затаив дыхание, читатель отправляется вместе с Дави¬дом на боевые задания, которые, казалось, невозможно выполнить, но, тем не менее, ум, сноровка, отличная бо¬евая выучка главного героя приводят к успеху. Вместе с тем, читатель трепетно следит за трогательным любов¬ным романом Давида с красавицей Шошаной, пережив¬шей Катастрофу, оставившей тяжелые раны в ее душе. Даже для израильтян, знающих и гордящихся сво¬ей историей, роман открыл еще несколько красивых и пронзительных картин тех дней. Персонажи романа вы¬мышлены, но сюжет основан на подлинных захватываю¬щих событиях, которые произошли здесь в годы, пред¬шествующие созданию государства Израиль.
Роман «Одинокий волк в Иерусалиме» полон напряже¬ния, грусти и юмора. Эхуд Дискин, чья семья уже семь поколений живет в Иерусалиме, создал яркий и увлека¬тельный роман на историческом фоне.
Это уже вторая книга Эхуда Дискина. Его первое авто¬биографическое повествование «Хен, эфшар» («Да, воз¬можно»), где Эхуд рассказывает о своем богатом дра¬матическими событиями жизненном пути иерусалимца, бойца, командара, полковника бронетанковых войск, принимавшего участие во многих сражениях, пока не пе¬реведена на русский язык. В Израиле она сразу стала бестселлером, а спустя некоторое время увидела свет на английском языке.
Книга «Одинокий волк в Иерусалиме» совсем недавно появилась на прилавках книжных магазинов Израиля, Америки и России. Писатель Эхуд Дискин любезно со¬гласился побеседовать с нами.
— Как возникла идея написать увлекательный роман с детективным сюжетом на фоне реальных истори¬ческих событий?
— За год-полтора до написания книги я случайно нат¬кнулся на блог семнадцатилетнего израильского пар¬ня, сообщившего, что при первой же возможности он уе¬дет из Израиля, потому что у него нет ничего общего с этой страной, несмотря на то, что он в ней родился и жи¬вет. Тогда я сказал себе — как же так? Семьдесят лет на¬зад семнадцатилетние парни думали о том, как побороть британский мандат. Что же случилось с нашей страной за эти годы? Люди не понимают чуда, произошедшего на этой земле.
Конечно, каждый волен жить там, где пожелает, но на¬ше государство, по крайней мере, заслуживает уваже-ния и почета. Поэтому я решил написать увлекательный роман, сюжет которого разворачивается на фоне исто¬рических событий. Я подумал, что узнавая историю стра¬ны в такой форме, люди будут лучше знать ее и ценить.
— В вашем романе идет речь о еврейских подполь¬ных организациях, таких как ЛЕХИ, ЭЦЕЛ, Хагана. Вы проходили специальный курс по истории этих организаций или самостоятельно исследовали эту тему?
— Я самостоятельно изучал материалы, пользуясь лите¬ратурой и множественной информацией в интернете. Я умею учиться, и кропотливое чтение и изучение матери¬ала очень помогло мне в написании книги.
— А кто вы по профессии?
— Я учился в Еврейском Университете в Иерусалиме и по¬лучил степень доктора по бизнес-менеджменту. Я биз¬несмен, курсирующий между Израилем и США.
— Сколько времени заняло у вас написание романа?
— Примерно год.
— Главный герой — еврейский партизан из Белорус¬сии. Это как-то связано с вашей семьей?
— Действительно, предки моего отца приехали из Бело¬руссии, из городка Слоним. Предки матери — из Чехии и Венгрии. Со стороны матери я седьмое поколение в Ие¬русалиме, со стороны отца — пятое. То, что главный ге¬рой из Белоруссии — просто совпадение. Когда я заду¬мывал сюжет романа, то решил сделать главным героем человека, жившего в белорусском гетто в Минске — од¬ном из самых крупных и самых страшных в Европе. Я да¬же не задумывался о какой-либо связи с историей моей семьи. И только переводчик на русский впоследствии за¬метил эту связь. Но повторюсь, это просто совпадение.
— Кто перевел «Одинокого волка»?
— Доктор Виктор Радуцкий — известный переводчик с ив¬рита, переводивший Амоса Оза, Аарона Аппельфельда, Давида Гроссмана, Эли Амира, и ряд других крупнейших израильских писателей, научный сотрудник Краткой Ев¬рейской Энциклопедии, 11 томов которой вышли в Иеру¬салиме. Лично для меня это стало большой честью, ког¬да он взялся за перевод моего романа. После перевода книга была отредактирована в России, а при подготов¬ке к печати в Израиле была создана окончательная ре¬дакция текста..
— Как вы относитесь к русской алие?
— В пору моего детства как раз начались первые волны репатриации, и я всегда относился к ней как к чему-то возвышенному и святому. Для меня это стало чудом, ко¬торому удалось превратиться в реальность. С точки зре¬ния государства, русская алия уникальна.
— Бывали ли вы в Белоруссии?
— Пока нет.
— Хочется ли вам побывать там?
— Я был в России — в Москве, в Санкт-Петербурге. В Бе¬лоруссии я бы очень
хотел побывать, и думаю, что однажды поеду туда.
— Ваш роман, несомненно, заинтересует русскоя¬зычного читателя. Какой вы видите свою публику?
— Русскоязычная публика очень интеллигентна, мно¬гие репатрианты уделяют чтению книг немало време¬ни. Кстати, на русском книгу можно будет приобрести и в США, и в России.
— Будет ли ваш роман выпущен и в электронной вер¬сии?
— Я надеюсь, что в будущем его можно будет найти и в ин¬тернете.
Хочу отметить, что книга уже переведена также и на ан¬глийский язык, и в Америке собираются устроить боль¬шое торжество в мою честь.
И еще: «Одинокий волк в Иерусалиме» читается на од¬ном дыхании, и в конце романа читатель получает пол¬ное и точное представление об истории Эрец-Исраэль тех времен. Иерусалим представлен в книге настолько реально, что знатоки города говорят: он описан с фото¬графической точностью.
«Я написал эту книгу не для того, чтобы заработать де¬нег», — говорит Эхуд Дискин. — Мое материальное поло¬жение позволяет мне жертвовать заработанные на про¬даже книг средства различным учебным заведениям в Иерусалиме и Йерухаме.
«Никто не гарантировал Давиду, что он уцелеет во всех своих сложных и опасных операциях, что ему удастся помочь своей любимой Шошане преодолеть душевные травмы, нанесенные во время жестокой войны, никто не гарантировал евреям победу, и существование государства — подлинное чудо» — говорит Эхуд в завер¬шение нашей беседы.
Именно это чувство испытывает читатель, закрывая книгу. Повествование разворачивается как детектив, держит читателя в напряжении до последней страницы. Все это хорошо передано и в переводе. Русским читателям, как в самом Израиле, так и в России, кроме острого, динамич¬ного сюжета, в котором есть и лирика, и юмор, навер¬няка будут интересны малоизвестные страницы новей¬шей истории нашего молодого государства. Как сказал сам автор, ему понадобился год на создание романа — короткий срок. Так бывает, когда вдохновение не отпу¬скает писателя ни на секунду. Это как любовное письмо к своей стране и к Иерусалиму, представленному настоль¬ко выпукло, реально, что старожилы города считают, что он, прежде всего, описан с абсолютной исторической точностью. Писатель, родившийся и выросший в Иеру¬салиме, мастерски воспроизвел Город своего детства, его неповторимый облик, его старые кварталы и живо¬писные улицы.
Анастасия Тадсон
Презентация книг Арона Резникова и Анны Богинской – 29 июля 2018
Издательство Либерти приглашает вас на встречу с Ароном Резниковым– автором поэтического сборника –
На перекрестке эпох, и с Анной Богинской, прилетевшей из Киева, авторшей культовой трилогии- Жить Жизнь, Грех прощения и Вознaграждение.
Арон Резников математик-физик, 70-десятник и потому в его душе много лет прятался поэт.
Большинство его стихотворений затрагивают лирические и гражданские темы.
Начало литературной жизни автора было положено еще выпускным сочинением на тему «Есть у Революции начало, нет у Революции конца» — строкой из известной песни Вано Мурадели на слова Юрия Каменецкого. Это сочинение заняло первое место среди выпускников школ Украины на конкурсе в 1970 году.
Цветочки этой «революции» вы откроете, прочитав его томик: На перекрестке эпох.
Анна Богинская, Киев, создатель бренда, коуч, основатель новой концепции взаимоотношений ОНА-ОН и автор 3-eх книг.
Презентация книги и встреча с автором Одинокий волк в Иерусалиме – 23 мая
К 70-летию Государства Израиль!
Дорогие друзья, коллеги, любители истории Израиля!
Я приглашаю вас в JCRC на презентацию книги израильского писателя Эхуда Дискина «Одинокий волк в Иерусалиме».
Эхуд Дискин, сабра в седьмом поколении прилетает в Нью-Йорк для встречи с вами.
Эхуд и Илья Левков лично представят книгу.
КОГДА – 23 мая в 7-9 вечера
ГДЕ — 225 West 34st, JCRC office # 1607
ЛЕГКИЕ ЗАКУСКИ
Вход свободный.
Количество мест ограничено.
Резервирование по телефону – (212) 983-4800 доб. 139
Подарочное издание, Твердый переплет, 416 страниц,
Предисловие — Анатолия Щаранского. Цена со скидкой $20.
Пересылка в США бесплатная. Искренно советую приобрести и прочитать книгу, дабы задавать вопросы разумные!
Автор и издатель ответят на вопросы гостей презентации.
Проезд на метро до остановки «34th Street». Метро: Q, B, D, F, N, R, V, W, 1, 2, 3, A, C, E
Пожалуйста, зарегистрируйтесь по телефону 212 983 4800 доб. 139 (оставьте сообщение) или по электронной почте [email protected]
RSVP on Facebook. https://www.facebook.com/events/171233633498967/
2 Book Presentation on January 18, 2018
Издательство Либерти приглашает интеллигентных читателей на встречу с двумя авторами, чьи книги представляют центральные темы будоражущие сегодняшную Америку: Демократия и меж-половой конфликт.
Екатерина Салманова, Нью Йорк, автор документального триллера —
СЕКС И ЛОЖЬ В АМЕРИКАНСКОМ КОЛЛЕДЖЕ.
2017-ый год был роковым для ведущих мужчин Америки.
Пали и были выброшены за борт профессиональной жизни ведущие политики, дирижеры, политические аналитики и ведущие ТВ Америки.
Все они были подозреваемыми в сексуальных домогательствах, но не один из них не предстал пред судом, не был обвинен и не получил судебный приговор. Как это могло случиться в американском демократическом обществе? Ответы на эти вопросы Будут представлены Екатериной Салмановой, автором документального триллера «Ложь и Секс в Америнаском Колледже».
Олег Тозони
ДЕМОКРАТИЯ И ЕЕ ОППОНЕНТЫ В ХХI ВЕКЕ
В наши дни вопрос о демократии стоит на первых полосах газет…
О ней спорят ежедневно на ТВ, в радиопередачах и толпы оппонентов на баррикадах.
И все же большинство людей оперируют ограниченными понятиями.
Демократия – это не просто режим большинства!
Демократия – это не только защита прав меньшинств!
Все, – будь это студент, журналист или политолог, кто истинно интересуются политикой и политологией, найдут в книге Олега Тозони оригинальный анализ самого понятия «демократия», а также множество пояснений и выводов о том, когда и при каких именно условиях она может осуществиться или исчезнуть
Олег Тозони, автор книги Демократия и ее оппоненты в 21-ом веке, ушел в лучший мир.
Книгу представит со-автор и соратник, его супруга Мальвина Тозони Ph.D.
2 Book Presentation on January 15, 2018
Издательство Либерти приглашает интеллигентных читателей на встречу с двумя авторами, чьи книги представляют центральные темы будоражущие сегодняшную Америку: Демократия и меж-половой конфликт.
Екатерина Салманова, Нью Йорк, автор документального триллера —
СЕКС И ЛОЖЬ В АМЕРИКАНСКОМ КОЛЛЕДЖЕ.
2017-ый год был роковым для ведущих мужчин Америки.
Пали и были выброшены за борт профессиональной жизни ведущие политики, дирижеры, политические аналитики и ведущие ТВ Америки.
Все они были подозреваемыми в сексуальных домогательствах, но не один из них не предстал пред судом, не был обвинен и не получил судебный приговор. Как это могло случиться в американском демократическом обществе? Ответы на эти вопросы Будут представлены Екатериной Салмановой, автором документального триллера «Ложь и Секс в Америнаском Колледже».
Олег Тозони
ДЕМОКРАТИЯ И ЕЕ ОППОНЕНТЫ В ХХI ВЕКЕ
В наши дни вопрос о демократии стоит на первых полосах газет…
О ней спорят ежедневно на ТВ, в радиопередачах и толпы оппонентов на баррикадах.
И все же большинство людей оперируют ограниченными понятиями.
Демократия – это не просто режим большинства!
Демократия – это не только защита прав меньшинств!
Все, – будь это студент, журналист или политолог, кто истинно интересуются политикой и политологией, найдут в книге Олега Тозони оригинальный анализ самого понятия «демократия», а также множество пояснений и выводов о том, когда и при каких именно условиях она может осуществиться или исчезнуть
Олег Тозони, автор книги Демократия и ее оппоненты в 21-ом веке, ушел в лучший мир.
Книгу представит со-автор и соратник, его супруга Мальвина Тозони Ph.D.
КОГДА — 15 января, 7 вечера.
ГДА — Кафе Дядя Ваня, 315 West 54 улица между 8-9 авеню
МЕТРО — Columbus Circle
Book Presentation Oct 10
Приглашаю нью йоркскую интеллигенцию на упоительную и единственную встречу в литературном салоне
Дядя Ваня с писателями:
Екатерина Салмаева, Нью Йорк, автор документального триллера —
СЕКС И ЛОЖЬ В АМЕРИКАНСКОМ КОЛЛЕДЖЕ.
Анна Богинская, Киев, создатель бренда, коуч, основатель новой концепции взаимоотношений ОНА-ОН и автор 2-ух книг
ЖИТЬ ЖИЗНЬ
ГРЕХ ПРОЩЕНИЯ
Вечер состоит из чтения, вопросы-ответы, автографы.
КОГДА — 10 октября, 7 вечера
ГДА — Кафе Дядя Ваня, 315 West 54 улица между 8-9 авеню
МЕТРО — Columbus Circle
Презентация 3-ёх книг – 11 мая
Приглашаю любителей поэзии и прозы провести приятный вечер на презентации
3-ёх книг талантливых женщин
ГДЕ — 261 5-ая Авеню, между 28-29 улиц
КОГДА — 11 мая, 6:30
Знакомства, автографы и легкий буфет…
Please RSVP on the event’s Facebook Page by May 9.
1- Екатерина Салманова | Ложь и Секс в Американском
2- Аня Дойч | Заглуши во мне влюбленность
3- Татьяна Ананич | AntiUtopia
25 ЛЕТ РАБОТЫ И ДРУЖБЫ С ЖЕНЕЙ ЕВТУШЕНКО
Моя реакция на смерть Поэта в Фэйсбуке была в телеграфном стиле:
Женя Евтушенко, ведущий Поэт России, покинул сей мир.
Для миллиона читателей и почитателей Женя был и останется Оводом и Овидием трех поколений.|
Его книги, поэмы и фильмы будут читать и изучать будущие поколения.
В мозгу проносятся картины 25-летней дружбы и сотрудничества.
Сегодня многие пишут об ушедшем поэте, исходя из политико-эстетической точки зрения. Между нами были рабочие, теплые, житейские, семейные и человеческие отношения на протяжении 25 лет. Они проходили в четырех странах и в различных обстоятельствах и ракурсах. Мало кому представилось провести сотни и сотни часов один на один с человеком, одновременно столь разным и столь близким, как мне с этим многогранным человеком.
Всему этому предшествовали 32 года заочного «знакомства».
Я точно и в деталях помню, когда, где и при каких обстоятельствах я впервые услышал его имя. Это было осенью 1961 года. В Иерусалиме, в этот день хлестал злой дождь. Я был тогда студентом и проживал в общежитии на юго-восточных окраинах города в бывших казармах британской армии. Они имели полукруглую форму и были сделаны из ребристого алюминия. Внутри казарма и выглядела, как казарма – по 10-12 кроватей в два ряда, над которыми висела, запрятавшись под потолком, одинокая лампочка. Этот заброшенный сектор, граничащий с кибуцем Рамат Рахель, сегодня застроен модерными и дорогими домами. Мне совершенно не хотелось ехать в такую погоду двумя автобусами в здание Бейт Канада, где пожилой профессор Райх монотонным голосом читал годичный курс «Биология беспозвоночных».
В автобусе в те годы пассажиры напоминали водителю усилить звук радио, когда передавались новости. Вот в пути к «беспозвоночным» я и услышал из новостей, что молодой, смелый, советский поэт в Москве, с характером и позвоночником, впервые написал поэму о расстреле евреев Киева в Бабьем Яру. В те годы меня лично ничего не связывало с Киевом, но психологический осколок создал впервые рану на эту тему. Несмотря на то что дедушки-бабушки, дяди и тети были жертвами нацизма, в Израиле в общем и в нашей семье, в частности, Холокост не обсуждался. Где-то в середине 60-х к прямой родственнице матери приехала туристка из Киева!? Как видно, она получила раритетное разрешение навестить свою сестру, с которой она рассталась в 20-е годы, когда та уехала в Палестину, потому, что ее муж был руководителем Движения кибуцев и министром сельского хозяйства. Именно благодаря ему я отдал пять лет изучению и работы на поприще сельского хозяйства Израиля… и потому в тот дождливый день спешил на лекцию профессора Райха. В эти годы я уже учился на факультете политологии и поехал в кибуц Иф’ат встретиться с ней. Она рассказала, что в середине 50-х вернулась в Вильнюс в поисках родственников. Она нашла человека, который знал нашу семью, но по каким-то причинам не связал нас. Мать пояснила, что, как видно, ему не была предложена дань…Она также рассказала, что является мачехой одного из молодых писателей. Ничего не зная о нем, я просто запомнил его имя – Юлий Даниэль! Годами позже, в 80- е, Александр, сын Юлия, вместе с Синявскими навестил издательство «Либерти» на Пятой авеню, был удивлен и поражен этой семейной историей.
Мой второй заочный контакт с Евтушенко состоялся в 1971 году в Нью-Йорке. Однокашница по аспирантуре Колумбийского университета пригласила меня на раритетное выступление Евтушенко в малом зале Мэдисон-сквер-гарден. Прихватив мой портативный рекордер, мы пошли на эту встречу. Где-то в моих архивах хранится запись этого вечера… Из всего вечера я запомнил лишь одну поэму «Между городом ДА и городом НЕТ».
Конечно, надо было набраться храбрости, подойти к нему и сказать: «Господин Евтушенко, я ношу имя пророка, и я могу решить вашу дилемму. Да, сейчас я аспирант и изучаю международные отношения… но давайте встретимся через 21 год, я стану издателем и сотворю из Манхэттена для вас Город-ДА, издав ваши оригинальные книги на русском языке».
На этом и закончились мои заочные отношения с Женей.
В 1992 году, 21 год спустя, он появился на пороге офиса издательства «Либерти» на Пятой авеню с уникальным замыслом…
(Продолжение следует)
Встреча с ведущей поэтессой Татьяной Ананич на презентацию ее книги АнтиУтопия 26 ноябрь
Приглашаю всех любителей литературы и поэзии на упоительная встреча с ведущей поэтессой Татьяной Ананич на презентации ее книги АнтиУтопия.
Мы бежим… Наше время являет собой бесконечную гонку. Бежит наше тело, бежит наша мысль. В погоне за неким идеалом, мы все больше удаляемся от собственного «Я». Мы, недовольные наличной действительностью, пытаемся изо всех сил обналичить несбыточность. И все будто бы складывается неплохо, пока мы заняты бегом. Но что же происходит с тем, кто устал, с тем, кто вынужден остановиться? Я сейчас говорю о своем лирическом герое. Я отчасти продолжаю говорить о каждом из нас, ибо рано или поздно любой бег завершается остановкой. Итак, он остановился. Он озирается вокруг: его мир разрознен на сотни утопичных картин, образов, кои не имеют ничего общего с происходящим; столкнувшись с первым знаком «стоп», все эти аффирмации начинают рушиться. Его «Я» измельчено на десятки чужих «Я». Он видит себя обезличенным. Он видит наличную реальность. Она, не вполне полноценная изначально, обесценивается вдвое, будучи противопоставленной миру грез. Мысль не желает стоять на месте. Мысль, следуя инстинкту самосохранения, продолжает свое инерционное движение. Наш герой винит во всех несчастьях текущее время. Он прав,… Безуспешные попытки разобраться в мире трансцендентного силой абсурда выталкивают его к вере. Но даже вера его с трудом поддается логике. Это, скорее, верность, нежели вера. Это безусловная любовь к Богу человека, потерявшего веру во все, в том числе и в самого Бога.
Статья в Панораме
Панорама, Лос Анжелес, #29, July 20-26, 2016, страницы 10-11
В июль катило
лето 2016-го
В ИЮЛЬ КАТИЛО ЛЕТО 2016-го…
Никогда политика Америки не кромсала себя таким количеством жестоких гипотенуз, как в первую неделю 2016 года! Все смешалось в Вашингтонском политическом котле: кандидаты, прокуроры, бывший президент, будущий президент, директор ФБР и 99-летний закон всплыл из недр американской истории, 83-летняя судья Верховного Суда… И все это не включает, что впервые в Америке, в Далласе, появился черный массовый убийца… А ведь это завсегда была эксклюзивная вотчина белых… А тут и праздник День Бастилии превратился в кровавый…
Постараемся разобраться во всей этой кутерьме: Кто, Что, Кому и Почему.
Все началось, когда закончилась политическая гонка в кандидаты президентов от партии демократов и республиканцев. На предложенные опции народ ответил большим и громким «„фэ“ на оба ваши дома!». Как еще можно пояснить, что Хиллари Клинтон гордится, что у 60% она имеет негативный имидж, лишь потому, что подобный имидж Трампа на 10% выше! Под этими темными тучами и происходит подготовка к партийным конвенциям, где после закрытых торгов и будут сколочены коалиции в поддержку кандидатов.
Если в партии демократов победительницей вышла Пиковая Дама (да, Хиллари красит волосы… как и Трамп) со всеми атрибутами, бряцая своим опытом, контактами и знаниями, то со стороны республиканцев Дональду Трампу остается гордиться лишь одним достоянием: «У меня отличный мозг»! У каждого кандидата есть шкаф, полный известными и неизвестными скелетами, которые могут разрушить оставшиеся шансы на победу в ноябре 2016 года.
Открытие выставки «Третья волна» 1970-1990
14-й ежегодный Месяц Российско-Американского наследия был открыт в Национальном художественном клубе на Манхэттене с большой оглаской 31 мая 2016 года. Главным событием был посвящен известному писателю Сергей Довлатов, художник-collagist Бахчанян и еженедельник Новый Американец, который выходил в течение 2-х лет. На выставке были представлены различные художники, фотографы и ведущий издатель книг — Liberty Publishing House, где на протяжении более 18 лет, Вагрич Бахчанян был главным дизайнером обложек книг.
Мероприятие проходило под эгидой РАФ — Российско-американского фонда и его основательницы Марины Ковалевой.
Olya Samilenko lecture and book signing on April 30, 2016
Join author Olya Samilenko on April 30 for a special lecture and signing of her new book Snow Goose Chronicles at Goucher College in Baltimore, MD.
Please RSVP by April 15, 2016
Email: [email protected]Snow Goose Chronicles, set in 1929 in Ukraine, is based on the true story of the arrest, deportation, and incarceration of the author’s grandmother in the island fortress of Solovki.
Her miraculous escape and ensuing adventures, including a mismatched love affair with the enemy, unfold against the background of the violent social upheaval that characterized the Soviet Union of the thirties.
Dr. Samilenko is an Associate Professor at Goucher College. She teaches Russian literature courses and directs the Goucher College-Johns Hopkins University Cooperative Program in Russian Language, Literature, and Culture.
Новости Либерти на май 2015 года:
1- Приглашаю вас на музыкальный концерт посвященный Холокосту.
Echoes of Hope, Эхо Надежды- Project of Davida Lisker.
КОГДА – 9-го мая в 7 вечера Укажите пароль MOM20 и вы получите 25% скидку!!!
ГДЕ – Манхэттен, Merkin Concert Hall, 129 West 67 street.
Перед концертом вы сможете познакомиться с интересными художниками,
а так-же встретиться с Ильей Левковым, который ознакомит вас с новинками Либерти.
2- Приглашаю вас на презентацию первого томика поэзии Ани Дойч
Download Press Release and Program PDF
КОГДА – 18 мая, 7 вечера
ГДЕ – Ресторан Дядя Ваня, 315 West 54th street, between 8-9 avenues
В программе: Илья Левков представит новинки издательства Либерти. Аня Дойч прочтет стихи из книги: Заглуши во мне влюбленность Илья Левков и Аня Дойч ответят на ваши вопросы. Можно будет приобрести книги с автографами.
Ушел из жизни ведущий юморист-сатирист друг и автор Аркадий Арканов
Надо иметь стальной кабель вместо нервов, что-бы выдержать участие на двух похоронах в один день…
Сегодня узнал о том что ушел Аркадий Арканов- друг и автор изд. Либерти, а так-же закрылся книжный Магазин 21, основанный Ириной Тайс в 2002 году.
Сегодня хотел-бы отметить плодотворную кооперацию с Аркадием в издании его книги, которая прошла без каких-либо затруднений…
Я не помню оригинальное название рукописи, но когда я предложил От Ильича до Лампочки, он полностью согласился…Вагрич сотворил, как всегда тонкую и точную обложку — Ленин в пеленках, окутан в одеало с вопросительными знаками…. Проблемы грянули позже… от Вагрича, который был очень недоволен, что я сотворил заднюю обложку, не известив его и не получив его согласие…На задней обложке я создал красной линией силуэт — Лампочки. Это произошло потому, что задние обложки книг мы использовали для рекламы других книг…а здесь лампочка Ильича стала лампочкой раздора…Потом Вагрич утихомирился и попросил, что в будущем, при подобной ситуации, я должен на титульном листе обозначить, что только лицевая обложка сотворена Вагричем.

Аркадий Арканов
Книга вышла в апреле 1993 года в…Иерусалиме где происходила книжная ярмарка. Из-за цейтнота, в котором я оказался из-за романа Евтушенко — Не умирай прежде смерти, я решил отпечатать 3 книги на месте, в Иерусалиме, включая…Любовницы американских президентов.
Уникальность От Лампочки…в том, что юмор Аркадия перманентно остаётся свежим и захватующим, как при первом, так и 21-ом перечитывания! Нельзя перечитывать анекдоты, остроумные реплики итп…потому что они вянут со временем. Но тексты Арканов имеют бессмертные гены и его книгу я перечитываю, не теряя ни его высокого вольтажа, ни самого наслаждения от чтения.
Потом Аркадий снялся для меня в первом рекламном ролике о книге-справочнике Russian Yellow Pages — Многоэтажная Америка…
Аркадий Арканов создал сотни тысяч улыбок у его читателей, за что ему вечный поклон и слава.
В сердце Манхэттена закрылся последний магазин русских книг
Вчера, 22 марта, в сердце Манхэттена, пал занавес над Книжным магазином Но. 21. Закрылась эра книжных магазинов русских книг, которая базировалась на 5-ой авеню с 50-ых годов. Здесь, на 156 Пятой авеню когда-то функционировал магазине Four Continents, который с его филиалом в Чикаго, был центральным поставщиком и распределитем русских книг в Америке. Потом, его перекупил Виктор Камкин, который был перекуплен американским пилотом участником Корейской войны, и который перебрался на угол Бродвея и 22-ой улицы. Потом переселился под Вашингтоном в штате Мериленд и обанкротившись, был перенят одним из его работников…

Книжный магазин Но. 21
Книжный магазин Но. 21 был основан Ирой Тайс в 2002 году, которая выбрала ему название книжного магазина, в котором она работала в Киеве.
Это был магазин, а так-же и пятачёк, который приютил много поэтов, писателей и бардов. Последняя презентация в Книжном магазине прошла 7 февраля, в которой приняли участие новые авторы Либерти: Наташа Романова, Алла Цыбульская, Лев Шапиро и Михаил Бобырь.
Вчерашний, прощальный вечер был устроен группой Интерпоэзия. Собрались лишь поэты и 2 приглашенные Ирой. Поэты читали своеобразные стихи. Ваш слуга молчал в задумчивости о конце эпохи, не умея писать поэмы.
Но, мне кажется, да удалось втиснуться в эту групппу, подарив Ире две известные строки Анны Ахматовой под ее портретом, который я, совершенно случайно, снял пару дней назад.
Прилагаю его, вместе с групповым портретом участников вечера.
Главным конкурентом участвующих была 7-ми месячная внучка Иры! От всего сердца желаю Ире наслаждаться творением в единственном, неповторимом экземпляре!

Книжный магазин Но. 21