В гостях у Америки и дела
Русская литература в гостях у Америки-Обзор Книжной ярмярки в АиФ, 25 июня, 2012.
Илья Левков в кратком интервью журналисту Леониду Зоншайну характеризует нынешную плеяду молодых писателей России как нигилисты и радикалы, а не строителей мостов в новом обществе России.
Светлана Аджубей. издатель, основатель и директор английского некоммерческого фонда Academia Rossica (основан в 2000 году, «продвигает» русскую культуру в Великобритании и других англоязычных странах, премия Rossica присуждается за лучший перевод русской литературы на английский язык).
- Это единственный проект, который делает Rossica в Америке?
- Еще 4 года назад мы в первый раз организовали российский стенд на Book Expo
America. И мне очень приятно, что после этого Россия была приглашена почетным гостем. Результат этого приглашения – вот этот большой проект Read Russia.
- Каким-то образом этот проект будет задевать интересы русскоязычных людей за рубежом?
- За рубежом есть огромная потребность в общении с русскими писателями. Эта потребность, как мне кажется, не только в культурной связи – в интеллектуальной. Мы, иммигранты, знаем, как быстро иммиграция становится провинциальной. И живет теми самыми мыслями, ощущениями, идеями, представлениями, которые существовали в тот момент, когда она уехала из своей страны. А страна развивается, особенно Россия, которая меняется сейчас буквально каждый день. И мне кажется, вот эта прямая связь между основной культурой и маленькими кусочками культуры, которые оторвались от нее и существуют в Лондоне, в Нью- Йорке, в Лос-Анджелесе и еще где-то – очень важна. Русская культура огромна, прекрасна, и как бы далеко мы не уехали, мы все равно понимаем, что мы – ее часть.
- Мы – носители языка…
- Мы не только носители языка, мы еще и агенты влияния. Я думаю, что русское государство должно поддерживать людей, которые хотят сохранить русскую культуру у своих детей и внуков. Но, к сожалению, Россия, как всякая большая страна или как всякий большой мир, очень самовлюблена и замкнута на себе. Я очень надеюсь, что получится как-то через проект Read Russia соединить множество людей, которые являются частью одного и того же процесса — продвижения русской литературы в англоязычный мир. И если всех этих людей собрать, скоординировать, чтобы они, объединяли ресурсы друг друга, опирались друг на друга, то, может быть, русское государство увидит эту невероятную силу и как-то выработает механизм для поддержки и взаимодействия с такими, как мы… Не надо бояться, что наши дети и внуки потеряют русскую культуру. Очень часто мы видим, что дети, которые в 5 лет, казалось бы, потеряли эту культуру, в 16 или 20 лет учат русский язык и возвращаются в нее уже сознательно. Насильно заставить полюбить что-то невозможно. Дети должны через родителей, через семью воспринять ощущение, что это – интересная, великая, ценная культура, что причастность к ней делает их особенными.
- Но ведь их нужно 10 лет как-то удержать, убеждать, что это — достоинство, а не долг.
- Возите их в Россию. В Москву. Там так интересно, так прекрасно, так весело! Все на митингах, с белыми ленточками.
- Вы в Москве тоже на митинги ходите?
- Я в последний раз там была в феврале. Да, хожу на все митинги. Прошлой осенью вдруг выяснилось, что все мои друзья на «Фейсбуке», а это в основном люди из русскоязычной его части – писатели и журналисты, которые приезжали к нам в Лондон в рамках нашего проекта – оказались главными «революционерами». И вдруг я оказалась в центре самой революции. И там такие страсти… Мне кажется, это все прекрасно! И результат будет – я в этом совершенно уверена. Я не знаю когда. Может быть, я наивный человек, но у меня такое ощущение, что энергия, которую эти люди несут, совершенно позитивна. И она заряжает все большее количество людей. Я вижу, какие они щепетильные, как они отстраняются от любого намека на насилие, непорядочность. Они постоянно чистят свои белые перья… Они, конечно, идеалисты, но это так заразительно! Единственное, что меня несколько беспокоит — то, что в этой революции много очень самолюбования. Я вчера даже разговаривала об этом с Быковым, но он меня успокоил сказал, что в любой революции много самолюбования. И много эйфории: «Вспомни, ведь все революционные лозунги похожи на тосты – «За…….
Участвовать в этих митингах – удивительное ощущение. Даже если это все и не приведет к ка- ким-то быстрым изменениям, мы не можем выпрыгнуть из этого времени. Я просто не знаю, что в этих условиях мы можем делать лучше. И мне кажется – лучше делать то, что мы делаем, чем ничего не делать…
Не могу обойти молчанием вопрос, заданный мне моей соседкой, пожилой американкой – после встречи с писателями Прилепиным, Садулаевым и Шаргуновым: «Кто оплатил их поёзДку сюда. Российское государство?» «Вроде бы да», – удивился я. «Если они выступают против него, зачем же они пользуются его средствами?» В тот момент я не нашелся с ответом, пробормотав что-то о загадочности русской души… К стастью, она меня не поняла.
Нигилисты и радикалы
Илья Левков. издатель Liberty Publishing House (Нью- Йорк):
- В России есть молодые авторы – абсолютно новые. Они либеральны, открыты, но радикальны. И поэтому, я думаю, они не исполняют одну из функций для развития русского общества – быть мостами. Все, что происходит в России — слишком радикально. Вся эта плеяда новых русских писателей варится в своем соку. Я не вижу, чтобы они по-настоящему влияли на общество. Они – элитарны. И поэтому мне кажется, это развитие, хотя само по себе оно и позитивно, не имеет настоящего глубокого влияния на широкие массы. А ведь это же сегодняшние Чернышевские. Они не столь эффективны потому, что пишут специальным языком, который трудно воспринять. В открытом обществе люди всегда думают, как то, что ты делаешь, повлияет на кого-то. В бизнесе, в интеллектуальном труде вы всегда имеете кого-то перед собой: «Я хочу достучаться до него, может быть, повлиять». Я думаю, что нынешняя юная российская интеллигенция этот вопрос себе не задает. Хотя она могла бы его решить – у них есть таланты.
- Мне кажется, в развитых демократических обществах сегодня те же тенденции…
- Тут нет радикализма. А в новых российских писателях есть скрытый нигилизм: «коммуняк» не хотим слушать, ельцинское поколение – вообще болваны, нынешних – тоже не хотим… У них нет ничего позитивного, и поэтому их литература – агрессивна и не приносит наслаждения. Прочитал книгу – и все время хочется сидеть на баррикадах. Ведь можно соединить «бескомпромиссный имидж» с леденцом. Они, мне кажется, этими вопросами не задаются.
- Еще один вопрос – по поводу сегодняшнего мероприятия…
- Оно позитивно, но, так сказать, чересчур активно. Я был на некоторых лекциях – идет очень сильный нажим на внедрение русской культуры. Я хорошо знаю и уважаю человека, который стоит во главе – Владимира Григорьева. Он стажировался у меня в 90-е годы. Но Америка никогда не занималась пропагандой своей литературы. Разве что во времена холодной войны… Конечно, я не думаю, что Америка должна бояться еще 100 русских добавочных авторов. Напротив, я желаю им успеха.
Медийные фигуры
Дмитрий Данилов, российский писатель, участник литгрупп «Осумбез» и «Киберпочвенники»:
- Насколько изменилась роль литературы в обществе с развитием медиа?
- Литература все больше становится уделом какого-то маленького круга. Обществу она сегодня не интересна, оно ее не слышит, не воспринимает. Я считаю, что нормальный писатель сегодня ничего не может обществу сказать. Никакого учительства, проповедничества. И слава Богу.
- То есть воспитательная функция отпала. А исследовательская?
- Осталась. А функция залезть на трибуну и что-то рявкнуть – ушла.
- А как же последняя «революция российская»? Она же «литературная»: писатели, журналисты, поэты. Акунин, Шевчук, Парфенов, Быков…
- Это медийные фигуры. Если бы Быков был только писателем, его бы никто не знал. Быков не вылезает из телевизора, стоит открыть любое СМИ, любую газету, любой журнал. А если просто писателя взять… Маканина, например. Его нет на трибуне. Потому что он просто писатель, не медийная величина.
- У вас совершенно нет желания как-то повлиять, изменить что-то?
- Мне кажется, эта функция к писательству не имеет отношения. Я его воспринимаю, как чисто эстетическое занятие. Есть задача открывать новые возможности языка и задача описания реальности. Мне даже кажется, что неактуальна задача – рассказывать интересные истории… Все они уже давно рассказаны.
К сожалению, остались за кадром интереснейшие интервью с Еленой Шубиной, ше- фом-редактором «Редакции Елены Шубиной» в издательстве «Астрель», писателями Юрием Милославским, Эдвардом Радзинским, поэтами Игорем Сатановским и Ириной Ма- шинской, исполнительным директором российской Ассоциации веб-издателей Владимиром Харитоновым, CEO российского веб-издательства «Книга по требованию» Евгением Хатой, директором дальневосточного издательства «Рубеж» Александром Колесовым…
При всем разнообразии оценок прошедшего форума нельзя не признать, что Read. Russia – событие совсем не рядовое. В итоге выиграли все, кто как-то причастен к современной русской литературе. Но больше всех – она сама.
Леонид ЗОНШАЙН